November 2013 Archives

又买了一台 APC BE550G

| No Comments | No TrackBacks

因为家里最近发生了几次停电,我觉得 Enough is enough,决定还是再买一台 APC BE550G 来扛家里的网络基础设施。

配置和两年前在大河用的那台 一样

OpenZFS Developer Summit

| No Comments | No TrackBacks

今天去 San Francisco 的 Delphix 参加了 OpenZFS Developer Summit,今天这会太充实了,先记一笔。

ZFS Channel Program:目前的 ZFS 应用程序需要以多次系统调用来完成一项功能。为了实现原子性,用户态部分实现起来比较复杂,而且最终内核中的 sync task 可能会导致长时间的延迟。提出的解决方案是在 ZFS 内核部分引入一个 Lua 字节码解释器,用户态一次灌一个脚本进去,通过脚本逻辑实现原子性,从而减少上下文切换开销并极大地简化用户态部分。

分层的 ZFS 存储:希望将 ZFS 改造为能够适应冷热存储的结构,这样可以将冷数据部分固定下来之后脱机(例如置于待机状态),从而节省能源开销。(Nexenta)

对于 spacemap/metaslab 的改良:Delphix 通过 DTrace 观察发现了一系列性能瓶颈并进行优化的实例。这个已经在 Illumos 里了,今天主要是趁热讲解一下所做的改进。比如写带宽限制从原始的限时、限量、加延迟变成了按系统中未回写数据比例作为限制条件、当 I/O 持续到来时自动切换到吞吐量优先(多排任务)的模式、写入速度减慢时减缓接受写请求等的新一代写带宽控制,使得 ZFS 的写入延迟得到了极大的改善。Adam Leventhal (这位老大也是 RAID-Z2/Z3 以及 ZFS gzip 压缩支持的作者)分享了采用的方法、评估手段等等。

明天的活动是 Hackthon,又要起个大早。

早期 FreeBSD 文档采用 jadetex 等的工具集,对 UTF-8 的支持不好。最近, Gabor 等人完成了将工具集换成 TeX Live、Apache FOP,并使用 DocBook 5.0 的工作,所以趁今天编译代码的空挡,我把 FreeBSD 简体中文文档全部换成了 UTF-8 编码。

目前这个转换还有一些小问题需要修正,目前版本的 PDF 生成已经基本算是可以看了(之前有很多由于字体配置问题导致的汉字缺失)。还需要解决下面这些问题,但是我暂时没有太多精力去做,如果有兴趣请和我联系:

  • 更新中文文档到和英文同步的版本(为了方便未来的翻译工作,我希望这个同步的过程是以英文文档为基础,将现有的中文翻译中合适的部分粘贴进去,最后)。
  • 修正目前部分翻译者无法显示的问题(这个是在 DocBook 分支中引入的 regression。
  • 修正联编过程中没有对应翻译的词汇,如Lastmodified等。(这个工作量很小,如果有空的话我也许会直接做)。

在 FreeBSD doc project 换成 svn 之后,FreeBSD 简体中文文档计划基本上处于停滞状态。现在的想法是将库挪到 github 上面,方便多人合作;FreeBSD 目前已经有了对应的 github 镜像:https://github.com/freebsd/freebsd-doc,如果未来按这个计划去做的话,我打算起一个新的github项目来做。

Monthly Archives

Pages

OpenID accepted here Learn more about OpenID
Powered by Movable Type 5.2.3